ترجمه آهنگ Ghost جاستین بیبر | دانلود
متن و ترجمه آهنگ Ghost جاستین بیبر | دانلود
ترجمه آهنگ Ghost جاستین بیبر | دانلودآهنگسازی و شعر Ghost
آهنگ Ghost یک سروده پاپ راک با تمپوی بالا | uptempo pop rock و سینت پاپ بالاد | synth-pop ballad می باشد. آهنگ در گام D یا رِ ماژور با سرعت 77 کوبه در دقیقه تنظیم گردیده است. این موسیقی رقص الکترونیک (EDM) را با درام و بیس در می آمیزد و از گیتار آکوستیک محلی، درامهای برنامهریزیشده شلوغ و سینتسایزرهای درخشان EDM بهره می برد. بیانکا گریسی از وبسایت Uproxx این آهنگ را به عنوان متمایل به ژانر بزرگسالان دوره 1960 تا 1970 میلادی | adult contemporary genre با ریف های گیتار آکوستیک رادیویی آن توصیف کرده است.پس زمینه معنایی اهنگ Ghost
جاستین بیبر درباره آهنگ Ghost می گوید که هدف او از آفرینش آهنگ گوست یا شبح این بود که به مردم احساس امید بدهد و بگوید که آسیب و صدمهای که احساس میکنید همیشگی نخواهد بود. در یکی از پخش های آلبوم Justice در برنامه Zoom ، او اذعان کرد که سال 2021، سال بسیار چالش برانگیزی بوده است که در آن برخی ازعزیزان و پیوندهای خود را در دوره کرونا از دست داده ایم.جاستین بیبر همچنین می گوید که آهنگ Ghost مناسب دوران قرنطینه است و یاداور شرایط خاص آن و از میان رفتن پیوندها در آن است.موزیک ویدیو ghost از جاستین بیبر
متن و ترجمه آهنگ Don’t Be Shy
شما در زیر هر رج دو ترجمه خواهید دید. نخستین آن از نوع ملودیک و شاعرانه هست و تا 90 درصد با وزن آهنگ همخوانی دارد. در ترجمه آهنگین، حتی اگه ملودی تو ذهنتون باشه می تونید آهنگو به فارسی بخونید. ترجمه دوم پایین رج شعری، ترجمه تقریبا دقیق هست.
- ترجمه آهنگین یا ملودیگ به رنگ سبز
- ترجمه دقیقتر به رنگ آبی
[Verse 1]
Youngblood thinks there’s always tomorrow
جوون همیشه میگه هست فردایی
یه پسر جوون گمان داره که همیشه فردایی هم هست
I miss your touch on nights when I’m hollow
من دلتنگ لمست تو شبای پوچی
دلم برای لمست تو شب های پوچیم تنگ شده
I know you cross the bridge that I can’t follow
میدونم از پلی که رفتی در پِیِت نیست راهی
می دونم تو از پلی رد می شی که نمی تونم دنبالت بیام
[Pre-Chorus]
Since the love that you left is all that I get
چون از تو تنها این عشق که مونده
چون عشقی رو که برجای گذاشتی تنها چیزیه که دارم
I want you to know that
می خوام بدونی
[Chorus]
متن و ترجمه آهنگ Ghost جاستین بیبر
If I can’t be close to you
اگه نتونم کنارت باشم
اگه نتونم کنارت باشم
I’ll settle for the ghost of you
من راضی به روحت میشم
به روحت (شبحت) بسنده می کنم
I miss you more than life (More than life)
خیلی من دلتنگم
دلم واست بیشتر از زندگی تنگ شده (بیشتر از زندگی)
And if you can’t be next to me
و گرچه تو پیشم نیستی
و اگه تو نتونی کنارم باشی
Your memory is ecstasy
یادت تو هست اکستاسی
یادت منو سرمست می کنه (خاطرت واسم اکستاسیه)
I miss you more than life
خیلی من دلتنگم
دلم واست بیشتر از زندگی تنگ شده
I miss you more than life
خیلی من دلتنگم
دلم واست بیشتر از زندگی تنگ شده
[Verse 2]
(Woo)Youngblood thinks there’s always tomorrow
جوون همیشه میگه هست فردایی(ووو)
یه جوون گمان داره که همیشه فردایی هم هست(ووو)
I need more time, but time can’t be borrowed
من میخوام زمان اما نیست زمانی
من زمان بیشتری می خوام اما زمان قرض دادنی نیست
I’d leave it all behind if I could follow
کاش که می شد رها کنم مَنین زندگی
اگه می تونستم دنبالت بیام همه چیزو ول می کردم
متن و ترجمه آهنگ Ghost از جاستین بیبر
[Pre-Chorus]
Since the love that you left is all that I get
چون از تو تنها این عشق که مونده
چون عشقی رو که برجای گذاشتی تنها چیزیه که دارم
I want you to know that
می خوام تو بدونی
[Chorus]
متن و ترجمه آهنگ Ghost جاستین بیبر
If I can’t be close to you
گر نشه من با تو باشم
اگه نتونم کنارت باشم
I’ll settle for the ghost of you
من راضی به روحت میشم
به روحت (شبحت) بسنده می کنم
I miss you more than life (Yeah)
خیلی من دلتنگم
دلم واست بیشتر از زندگی تنگ شده (بیشتر از زندگی)
And if you can’t be next to me
و گرچه تو پیشم نیستی
و اگه تو نتونی کنارم باشی
(Oh)Your memory is ecstasy
یادت تو هست اکستاسی
یادت منو سرمست می کنه (خاطرت واسم اکستاسیه)
I miss you more than life
خیلی من دلتنگم
دلم واست بیشتر از زندگی تنگ شده
I miss you more than life
خیلی من دلتنگم
دلم واست بیشتر از زندگی تنگ شده
[Bridge]
Woah
وااوه
Na, na-na
نه، نه-نه
More than life
دلتنگم
بیشتر از زندگی
[Outro]
دانلود آهنگ Ghost جاستین بیبر
So if I can’t be close to you
گر نشه من با تو باشم
اگه نتونم کنارت باشم
I’ll settle for the ghost of you
من راضی به روحت میشم
به روحت (شبحت) بسنده می کنم
I miss you more than life (Yeah)
خیلی من دلتنگم
دلم واست بیشتر از زندگی تنگ شده (بیشتر از زندگی)
And if you can’t be next to me
و گرچه پیش من نیستی
و اگه تو نتونی کنارم باشی
(Oh)Your memory is ecstasy
یادت تو هست اکستاسی
یادت منو سرمست می کنه (خاطرت واسم اکستاسیه)
I miss you more than life
خیلی من دلتنگم
دلم واست بیشتر از زندگی تنگ شده
I miss you more than life
خیلی من دلتنگم
دلم واست بیشتر از زندگی تنگ شده