اهنگ های شان مندز2015

متن و ترجمه آهنگ stitches از شان مندز 2015 | دانلود

امتیاز شما به آهنگ
[کل: 2 میانگین: 4.5]

متن و ترجمه آهنگ stitches از شان مندز 2015

متن و ترجمه آهنگ stitches از شان مندز 2015

Shawn Mendes | شان مندز

پخش همزمان آهنگ و متن ترانه آهنگ Stitches در پنل پائین سایت

Stitches | بخیه‌ها
متن و ترجمه آهنگ stitches از شان مندز 2015
Stitches
از آلبوم Handwritten
انتشار
  • 2015
خواننده
ژانر
  • Pop
مدت آهنگ
  • 3:27
آلبوم
  • Handwritten
آهنگ نویسان
تولیدکنندگان
Music video | نماهنگ
موزیک ویدیو شان مندز “Stitches”

[Verse 1]

I thought that I′d been hurt before
گمون می‌کردم که پیشتر آسیب دیده بودم

But no one’s ever left me quite this sore
ولی هیشکس، هیچ وقت، منو اینجور آزرده ولم نکرده بود

Your words cut deeper than a knife
حرفات از چاقو هم ژرف‌تر (تیزتر) می‌بره

 [Pre-Chorus]

Now I need someone to breathe me back to life

الان یکی رو میخوام که منو به زندگی برگردونه

Got a feeling that I′m going under
حس می‌کنم که دارم فرو می‌رم

  • فرورفتن: [ ف ُ رو رَ ت َ ] (مص مرکب ) پایین رفتن . به زیر رفتن . (ناظم الاطباء). مقابل بررفتن : فرورفت و بررفت روز نبرد / به ماهی نم خون و بر ماه گرد / فردوسی | درگذشتن و مردن: تقدیر بری او را زمان نداد و به جوانی فرورفت . (ترجمه ٔ تاریخ یمینی ) / اگر به دست کسی ناگهان فرورفتی / بسوی دیگر از او بهره یافتی دیدار

But I know that I’ll make it out alive
ولی میدونم که ازش زنده بیرون میام

If I quit calling you my lover
اگه دیگه صدات نکنم، عشقم / فَریدم

And move on
و بذارم برم

[Chorus]

You watch me bleed until I can’t breathe
می‌بینی دلخونم تا نفس نکشم

  • دلخون: [ دِ ] (ص مرکب ) اندوهگین . غمناک . دل آزرده . محزون . غمین . آرزده دل . رنجیده خاطر. || کنایه از مهجور و مشتاق .(برهان ) (آنندراج ). || متفکر در حل مسائل غامضه و امور عظیم . (لغت محلی شوشتر، نسخه ٔ خطی ). / دل خون شد از اميد و نشد يار يار من / ای وای بر من و دل اميدوار من / هلالی جغتایی با آواز بانو هایده

Shaking, falling onto my knees
لرزان و افتاده بر زانوهام

And now that I′m without your kisses
و حالا که بی بوسه‌هاتم

I′ll be needing stitches
نیاز به بخیه دارم

Tripping over myself
درگیر خودمم

 


Aching, begging you to come help
پر از دردم، میخوام که به یاریم بیای

And now that I′m without your kisses
و حالا که بی بوسه‌هاتم

I′ll be needing stitches
نیاز به بخیه دارم

[Verse 2]

Just like a moth drawn to a flame
درست مانند بیدی که به سوی زبانه آتش کشیده میشه

Oh, you lured me in, I couldn’t sense the pain
 تو منو آغالدی/آغال کردی، من نمی تونستم درد رو حس کنم

  • آغالیدن/آغالدن: تحریض نمودن شخص باشد بکاری و فعلی و آنرا بعربی اغراء گویند /در انگلیسی lure in

Your bitter heart, cold to the touch
دل سنگت سرده

  • bitter heart: اشاره به شخصی دارد که خشن، گستاخ، بی‌رحم و ناخوشایند است و در واقع او داری شخصیتی منفی و بی‌رحم و ناراحت است.

Now I′m gonna reap what I sow
 می‌خوام بخیه‌هامو بکشم

I’m left seeing red on my own
من بر‌افروخته به حال خودم رها شدم

  • Seeing red: کنایه از حالتی که شخص بسیار خشمگین و عصبی میشه که ظاهری سرخ و برافروخته داره و اصطلاحا جوش آورده گفته میشه.
  • بر‌افروخته: روشن شده . || مشتعل شده . || آتش گرفته . (ناظم الاطباء). || خشمگین شده

[Pre-Chorus]

Got a feeling that I′m going under
حس می‌کنم که دارم فرو می‌رم

But I know that I’ll make it out alive
ولی میدونم که ازش زنده بیرون میام

If I quit calling you my lover
اگه دیگه صدات نکنم، عشقم / فَریدم

And move on
و بذارم برم

[Chorus]

You watch me bleed until I can’t breathe
می‌بینی که دلخونم تا نفس نکشم

Shaking, falling onto my knees
لرزان و افتاده بر زانوهام

And now that I′m without your kisses
و حالا بی بوسه‌هات 

I′ll be needing stitches
نیاز به بخیه دارم

Tripping over myself
درگیر خودمم

Aching, begging you to come help
پر از درد، میخوام که به یاریم بیای

And now that I’m without your kisses
و حالا که بی بوسه‌هاتم

I′ll be needing stitches
نیاز به بخیه  دارم

 [Bridge]

Needle and the thread
نخ و سوزن (میخوام)/(کنایه از بخیه زدن زخم ها)

Gotta get you out of my head
باید تو رو از سرم بیرون کنم

Needle and the thread
نخ و سوزن

Gonna wind up dead
وگرنه سرانجامم مرگه

Needle and the thread
نخ و سوزن

Gotta get you out of my head
باید تو رو از سرم بیرون کنم

Needle and the thread
نخ و سوزن

Gonna wind up dead

وگرنه پایانم مرگه

Needle and the thread
نخ و سوزن

Gotta get you out of my head
باید تو رو از سرم بیرون کنم

Needle and the thread
نخ و سوزن

Gonna wind up dead
وگرنه سرانجامم مرگه

Needle and the thread
نخ و سوزن

Gotta get you out of my head
باید تو رو از سرم بیرون کنم

Get you out of my head
تو رو از سرم بیرون کنم

[Chorus]

You watch me bleed until I can’t breathe
می‌بینی که دلخونم تا نفس نکشم

Shaking, falling onto my knees
لرزان و افتاده بر زانوهام

And now that I′m without your kisses
و حالا که بی بوسه‌هاتم

I′ll be needing stitches
نیاز به بخیه دارم

Tripping over myself
درگیر خودمم

Aching, begging you to come help
پر از دردم، میخوام که به یاریم بیای

And now that I’m without your kisses
و حالا بی‌بوسه‌هات

I′ll be needing stitches
نیاز به بخیه دارم

 

[Chorus]

 

You watch me bleed until I can’t breathe
می‌بینی دلخونم تا نفس نکشم

Shaking, falling onto my knees
لرزان و افتاده بر زانوهام

And now that I′m without your kisses
و حالا که  بی بوسه‌هاتم

I′ll be needing stitches
نیاز به بخیه دارم

Tripping over myself
با خودم درگیر

Aching, begging you to come help
پر‌ از دردم، میخوام که به یاریم بیای

And now that I’m without your kisses
و حالا که بی بوسه‌هاتم

I′ll be needing stitches
نیاز به بخیه دارم

امتیاز شما به آهنگ
[کل: 2 میانگین: 4.5]

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دکمه بازگشت به بالا